G.R. Woodward, H. Mattingly, 1914, p. 38,1-40,1Ὁ δὲ βασιλεύς, τὴν τοῦ ἀνδρὸς πρὸς αὐτὸν εὔνοιαν ὁπόση μὴ ἀγνοῶν, ἀπίθανά τε ἡγεῖτο (40,1) καὶ ψευδῆ τὰ λεγόμενα, καὶ ὅτι μὴ ἀβασανίστως ταῦτα προσδέχεσθαι δεῖ, δοκιμάσαι τὸ πρᾶγμα καὶ τὴν διαβολὴν διεσκέψατο.
G.R. Woodward, H. Mattingly, 1914But the king, not forgetful of his friend’s great kindness toward him, thought these accusations incredible and false; and because he might not accept them without proof, he resolved to try the fact and the charge.
Keyser & Unger p. 9,1En er konongr hafðe hœyrt þat er þessi illmenni mællto. tortrygði hann miok orð þeirra. en þo villdi hann eigi lata sva buit vera. at hann rœyndi eigi hvat sannenndi i være.
H.E.Kinck, 1852 p. 16,1Da nu kongen havde hört, hvad disse onde Mennesker sagde, havde han megen Mistro til deres Ord, men dog vilde han ikke lade det saaledes gaa hen, at han jo prövede hvad Sandhed der var deri.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6b2b28ff-e33b-11e6-9707-0050569f23b2