gre ed. Burnet 1903 257d-258a(257d)Σωκράτης
καὶ μὴν κινδυνεύετον, ὦ ξένε, ἄμφω ποθὲν ἐμοὶ συγγένειαν ἔχειν τινά. τὸν μέν γε οὖν ὑμεῖς κατὰ τὴν τοῦ προσώπου φύσιν ὅμοιον ἐμοὶ φαίνεσθαί φατε, τοῦ δ᾽ ἡμῖν ἡ (258a) κλῆσις ὁμώνυμος οὖσα καὶ ἡ πρόσρησις παρέχεταί τινα οἰκειότητα. δεῖ δὴ τούς γε συγγενεῖς ἡμᾶς ἀεὶ προθύμως διὰ λόγων ἀναγνωρίζειν.
eng tr. Jowett 1817-1893SOCRATES:
I think, Stranger, that both of them may be said to be in some way related to me; for the one, as you affirm, has the cut of my ugly face (compare Theaet.), the other is called by my name. And we should always be on the look-out to recognize a kinsman by the style of his conversation.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=2894dd4b-cfdd-11e7-8793-0050569f23b2