gre ed. Burnet 1903 271c1-271dΞένος
καλῶς τῷ λόγῳ συμπαρηκολούθηκας. ὃ δ᾽ ἤρου (271d) περὶ τοῦ πάντα αὐτόματα γίγνεσθαι τοῖς ἀνθρώποις, ἥκιστα τῆς νῦν ἐστι καθεστηκυίας φορᾶς, ἀλλ᾽ ἦν καὶ τοῦτο τῆς ἔμπροσθεν.
eng tr. Jowett 1817-1893STRANGER:
I see that you enter into my meaning;--no, that blessed and spontaneous life does not belong to the present cycle of the world, but to the previous one, in which God superintended the whole revolution of the universe; and the several parts the universe were distributed under the rule of certain inferior deities, as is the way in some places still.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=2987590c-cfdd-11e7-8793-0050569f23b2