You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
They showered flowers, garlands, powders, perfumes, unguents, parasols, banners, flags (puṣpamālyacūrṇagandhavilepanacchatradhvajapatākā) from the Mahāvyūha universe pouring down as rain (varṣābhipravarṣaka).
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8)
寶莊嚴堂妙寶臺上。爾時虚空藏菩薩。雨妙華香供養世尊。及此大寶集經。
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
住於虚空散彼世界衆妙花香如雨而下。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 247b2-3
bkod pa chen po’i ’jig rten gyi khams (3) kyi me tog daṅ | phreṅ ba daṅ | phye ma daṅ | spos daṅ | byug pa daṅ | gdugs daṅ | rgyal mtshan daṅ | ba dan ci ’dra ba de ’dra ba’i char rab tu phab pa |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=69fe8d89-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login