You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
8 These all dharmas, having been born from causes and conditions (hetupratyaya), produced by thought-constructions (saṃkalpa) are not produced (asaṃskāra), without an intrinsic nature (asvabhāva).
Still the Sugata, having known the mode (naya) of such dharmas, obtained the changeless (nirvikāra), peaceful (śānta), unsurpassable (anuttara) enlightenment.
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8)
此等諸法從縁生 虚無寂寞非眞實
世尊善知如是法 得至清涼泥洹道
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
因縁和合諸法生 虚妄分別非眞實
以知諸法悉如是 得成正覺證涅槃
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 248b6-7
chos ’di thams cad rgyu daṅ rkyen las skyes pa ste || byed med ṅo bo ñid med kun du rtog la skyes ||
bde gśegs (7) de ’dra’i chos kyi tshul rnams mkhyen nas su || byaṅ chub mi ’gyur źi ba bla na med pa brñes ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6a040227-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login