You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
Then a voice resounded from empty space (antarīkṣa), saying, “The bodhisatva, the great being Gaganagañja has praised in verses (gāthābhigīta) the complete unsurpassable awakening (anuttarāsamyakṣaṃbodhi) which has been fully accomplished by the buddhas in uncountable hundreds, thousands, millions, billions of ages (asaṃkhyeyakalpakoṭīniyutaśatasahasrasamudānīta).
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8)
一切大衆心淨悦豫。踊躍歡喜歎未曾有。皆言虚空藏菩薩。善能説此妙偈。
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
空中出聲而作是言。釋迦牟尼世尊。於無數倶胝那庾多百千劫中。所有積集阿耨多羅三藐三菩提法。此大虚空藏菩薩。以妙伽他悉能稱揚。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 249b5-6
bar snaṅ las kyaṅ gaṅ saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams kyis bskal pa graṅs med pa bye ba khrag khrig brgya stoṅ du yaṅ dag par bsgrubs pa | bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub de ni byaṅ chub sems dpa’ sems (6) dpa’ chen po nam mkha’ mdzod kyis tshigs su bcad ’i dbyaṅs kyis kun du brjod do ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6a086b33-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login