You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
I, having known that the Lord is endowed with such immeasurable virtues, religion, and knowledge of the tathāgata (apramāṇatathāgataguṇadharmajñāna), have a high regard for them, and wish to respectfully (sagaurava) ask you the entrance into the explaining of religion (dharmaprabhāvanapraveśa).
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8)
我知見世尊有如是等無量無邊功徳成就。是故我欲於法門中少有所問。
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
我知世尊成就如是無量無邊功徳。我等今者愛樂法故。於此法中欲小諮問。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 251a1-2
bcom ldan ’das de ltar de (2) bźin gśegs pa yon tan daṅ chos daṅ ye śes tshad ma mchis pa daṅ ldan par bdag gis rig nas chos rab tu brjod pa’i sgo yoṅs su źu bar ’tshal te gus pa daṅ bcas śiṅ chos la gces spras su bgyi ba daṅ ldan pa ste ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6a11212f-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login