You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
when thinking “I should practice patience,” this is the patience of ideation, but it is not the patience like empty space (ahaṃ kṣamiṣyāmīti sā vijñaptikṣāntir na gaganasamā kṣāntiḥ),
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8) 97b18-22
亦不作是思惟。音聲如響何由而出。亦復不作是觀我是彼非。又復不作是見。彼無常我亦無常。亦復不作是念。彼愚我智。亦不作是想。我等應行忍辱。
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404 618b18-20
思惟忍受此名施設忍辱。非忍辱波羅蜜多。善男子都不見有能行所行。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 256b7-257a1
bdag (257a1) gis bzod pa bya’o sñam pa de ni rnam par rig pa’i bzod pa ste | de ni nam mkha’ daṅ mtshuṅs pa’i bzod pa ma yin no ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6a42da73-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login