You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec Akṣ 339,10-340,9.
Thus, as many as are the entrances into the essential character of behaviour in all living beings, so many are the entrances into knowledge which is the gate into the treasury of the Dharma Jewel of the Awakened Lords (yāvantaḥ sarvasatvānāṃ caritalakṣaṇānupraveśās tāvad api buddhānāṃ bhagavatāṃ dharmaratnanidhānamukhajñānapraveśāḥ).
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404 622a23-25
以一切有情根性行相差別無量。諸佛世尊爲令趣入。隨其爾所差別根性。説法寳藏。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 267a3-4
sems can thams cad kyi spyod pa’i mtshan ñid la rab tu ’jug (4) pa ji sñed pa saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams kyi chos dkon mchog gi mdzod la gzud pa’i ye śes la ’jug pa’aṅ de sñed do ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=503ecb18-a023-11e6-98cc-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login