You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
Just as there is nothing that produces external things when they are originated, and there is nothing that ceases external things when they cease, just so, there is nothing that produces internal things when they are originated, and there is nothing that ceases internal things when they cease;
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8) 103c26-28
若未生非未生。不生者則究竟無生無能生。是故一切諸法皆無生無起。但以名字故。假名從因縁生。
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404 623b24-26
如外諸法之所生時。生無所有。滅時滅無所有。内法亦爾。生時生無所有。滅時滅無所有。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 271a1-2
ji ltar phyi rol gyi dṅos po rnams skye ba na skyed par byed pa med | ’gag pa na yaṅ ’gog par byed pa med pa de bźin du naṅ gi chos rnams skye ba na yaṅ skyed par byed pa (2) med | ’gag pa na yaṅ ’gog bar byed pa med de |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0032538f-ef6e-11e6-9707-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login