You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
Since all moments of existence are like this, son of good family, if the bodhisatva enteres into the way of moments of existence, then, whatever he says, expresses, or teaches, all that is united with (samavasṛta) the sphere of moments of existence.
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8) 104a27-29
一切法界亦如是。是故名一切法入於法界。乃至無意界法界意識界。如法界。一切法亦如是。
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404 624a03-04
若菩薩入如是理趣。凡所演説一一語言。皆與法界理趣互相周遍。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 272a2-3
rigs kyi bu chos thams cad de ltar źugs pas de la byaṅ chub sems dpa’ de ltar chos kyi tshul la źugs pa’i gaṅ ci smra ba daṅ brjod pa daṅ | ston pa de thams cad ni chos (3) kyi dbyiṅs su yaṅ dag par gźol ba ñid do ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=dccb6d91-f7d5-11e6-9707-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login