You are here: BP HOME > TLB > Candrakīrti: Madhyamakāvatāra > record
Candrakīrti: Madhyamakāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Pramuditā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Vimalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Prabhākarī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Arciṣmatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Sudurjayā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Abhimukhī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Dūraṃgamā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Acalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Sādhumatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dharmameghā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: buddhabhūmi
Tib: Tg, dbu ma, ’a 212a1-2
འདིས་ནི་གཟུགས་སོགས་དེ་ལྟར་གནས་རྣམས་ལ། །
བུམ་བློ་ཞེས་བྱའང་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཉིད། །
སྐྱེ་བ་(2)མེད་པས་གཟུགས་སོགས་ཀྱང་ཡོད་མིན། །
དེ་ཡི་ཕྱིར་ཡང་དེ་དག་དབྱིབས་མི་རིགས། །
Eng: Liland (2019)
This shows it makes no sense that the idea
Of pot comes from these bases such as form.
And being unproduced these don’t exist,
That they comprise a shape is hence unsound. (6.157)
Tib: Tg, dbu ma, ’a 305a
འདིས་ནི་གཟུགས་སོགས་དེ་ལྟར་གནས་རྣམས་ལ། །
བུམ་བློ་ཞེས་བྱའང་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཉིད། །
དེ་ལ་ཁ་ཅིག་ན་རེ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟར་གནས་པ་རྣམས་ལ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་བློར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྨྲ་བ་དེ་ཡང་ཤིང་རྟའི་དཔེ་འདིས་བསལ་བ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང།
སྐྱེ་བ་མེད་པས་གཟུགས་སོགས་ཀྱང་ཡོད་མིན། །
དེ་ཡི་ཕྱིར་ཡང་དེ་དག་དབྱིབས་མི་རིགས། །
ཇི་ལྟར་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱེ་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དག་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་རྣམས་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་དག་གདགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཉིད་དུ་རིགས་པར་འགྱུར། དེའི་ཕྱིར་རྫས་ཀྱི་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཅན་དུ་འདོད་པ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་དག་མི་རིགས་པས། བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་དག་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་དབྱིབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་མ་ཡིན་ནོ། །
Eng: Liland (2019)

This shows it makes no sense that the idea
Of pot comes from these bases such as form.

There are some who say that it is upon such bases as form and so forth that ideas of pots and so forth are made.1 But the example of the chariot disproves this as well.

Furthermore,

And being unproduced these don’t exist,
That they comprise a shape is hence unsound. (6.157)

That form and so forth are not produced has been explained previously. And not being produced, form and so forth do not exist. How could it make sense for things that do not exist to be the cause of imputations such as pot? Hence, to claim that pots and so forth is the assimilation of something substantial does not make sense, and therefore pots and other things do not inhere in the particular shapes of the physical constituents and so forth.

1. The Vaibhaṣikas say that eight existent particles serve as the basis for phenomena to manifest: earth, water, fire, air, form, odour, taste and touch.
Tib ṭīkā (Jayānanda): Tg, dbu ma, ra 265a
6.157
འདིས་ནི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་རྟའི་དཔེས་སོ། །དེ་ལྟར་གནས་རྣམས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱིབས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཏེ། ཅི་ལྟར་ཤིང་རྟ་ལ་རྣམ་པར་དཔྱད་པར་བྱས་པ་དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་གལ་ཏེ་དབྱིབས་ཙམ་བུམ་པར་འདོད་ན་དབྱིབས་དེ་ཡན་ལག་གིའམ། ཚོགས་པའི་ཡིན་པར་རྟོག་པ་ཞེས་པའི་རྣམ་པར་དཔྱད་པ་འདིར་ཡང་འཇུག་པར་བྱའོ། །
གཞན་ཡང་གལ་ཏེ་གཟུགས་ལ་ཡོད་པར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབྱིབས་བུམ་པར་འགྱུར་བ་ཞིག་ན། འོན་ཀྱང་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཉིད་མེད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབྱིབས་བུམ་པར་ཅི་ལྟར་འགྱུར་ཞེས་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་ལས་མ་ཡིན་གཞན་ལས་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བ་བཀག་པས་སོ། །(265b)དེའི་ཕྱིར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཀྱང་ངོ། །མི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་དབྱིབས་བུམ་པར་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཞེས་པའོ། །དེ་འགྲེལ་པས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་ལས་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པས་སོ། །རྫས་ཀྱི་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་སུ་ཡོད་པའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཅན་དུའོ། །
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5f3930c0-b22e-11ea-bba8-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login