You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga: Abhidharmasamuccaya > record
Asaṅga: Abhidharmasamuccaya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
San: Pradhan (1950) 57,12-13
upāsakaśikṣāpadaikadeśe śikṣamāṇaḥ kim upāsakasaṃvarasamanvāgato vaktavya āhosvid asamanvāgato vaktavyaḥ |
Chi: Xuánzàng 玄奘 (652 CE) 680a23-24
若唯修學鄔波索迦一分學處爲說成就。鄔波索迦律儀爲說不成就。
Tib: Tg 4049 104b1
dge bsñen bslab pa’i gźi1 phyogs gcig la slob na dge bsñen gyi sdom pa daṅ ldan pa źes2 bya ba’am | ldan pa ma yin pa źes bya źe na3 |
1. DC : gźi’i; PNG : gźi. Cf. ASVyt,PD : gźi’i. 2. PNGDC : pa źes. Cf. ASVyt,PD : par rig. 3. PNGDC : pa źes bya źe na. Cf. ASVyt,PD : par rig par bya.
Eng: Bayer (2010)
One who trains in [only] one part of the basic points of training of a layman, should he be called "possessed of the restraint of a layman", or should he be called not "possessed of [it]?"
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1cd8823e-475d-11e0-8f33-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login