You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Ratnāvalī > record
Nāgārjuna: Ratnāvalī

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Hahn (1982) 148,13-16
jāyate ’syā vipākena śīlapāramitāparaḥ |
saptaratnaprabhuḥ śrīmāṃś cakravartī jagaddhitaḥ ||44||
Chi: 真諦, T.1656 503c16-17
因此地果報 現前修戒度
於千佛世界 不動得自在
於剡浮等洲 為大轉輪王
於世間恒轉 寶輪及法輪1
1. moved from 503c12-13 to fit Sanskrit
Hahn (1982) 149,13-16
de yi rnam par smin pas na | | tshul khrims pha rol phyin mchog ’gyur | |
dpal ldan rin chen bdun gyi bdag | | ’gro phan ’khor los sgyur bar ’gyur | |
Eng: Hopkings and Lati (1975) 84,17-21
Through the maturation of these qualities the perfection of ethics becomes supreme,
He becomes a Universal Monarch helping beings, master of teh glorious [four continents] and of the seven precious substances.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=c7810b8c-6be6-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login