You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 231,13-14
parapudgalajaṃ duḥkhaṃ yadi kaḥ parapudgalaḥ |
vinā duḥkhena yaḥ kṛtvā parasmai prahiṇoti tat || 6 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 16c26-27
苦若彼人作 持與此人者
離苦何有人 而能授於此
Tib: Tg, tsa 7b6-7
gal (7)te gang zag gzhan sdug bsngal | | ’byung na gang gis de byas nas | |
gzhan la ster ba’i gang zag gzhan | | sdug bsngal ma gtogs gang zhig yin | |
Eng: Streng (1967)
6. If sorrow (dukkha) is produced by a different personality, who is that different personality
Who, while being without sorrow (dukkha), yet makes and transmits that [sorrow (dukkha)] to the other?
Eng: Batchellor (2000)
If anguish arose [from] another person, who would that other person be who, having made it, gives it to someone else, but is not included in the anguish?
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 16c25-17a1
復次(26)苦若彼人作 持與此人者(27)離苦何有人 而能授於此(28)若謂彼人作苦授與此人者。離五陰苦。何(29)有彼人作苦持與此人。若有者應説其(17a1)相。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=08668ef8-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login