You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 253,1-2
yady anyad anyad anyasmād anyasmād apy ṛte bhavet |
tad anyad anyad anyasmād ṛte nāsti ca nāsty ataḥ || 6 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 19b16-17
若離從異異 應餘異有異
離從異無異 是故無有異
Tib: Tg, tsa 8b2-3
(3)gal te gzhan ni gzhan las gzhan | | de tshe gzhan med par gzhan ’gyur | |
gzhan med par ni gzhan ’gyur pa | | yod min de yi phyir na med | |
Eng: Streng (1967)
6. If one different thing is different from a second different thing, it exists without a second different thing;
But without a second different thing, one different thing does not exist as a different thing.
Eng: Batchellor (2000)
If the other was other than the other, then, without the other, it would be other. Without the other it would not be other. Therefore, it does not exist.
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 19b15-24
答曰(16)若離從異異 應餘異有異(17)離從異無異 是故無有異(18)若離從異有異法者。則應離餘異有異(19)法。而實離從異無有異法。是故無餘異。如(20)離五指異有拳異者拳異。應於瓶等異物(21)有異。今離五指異。拳異不可得。是故拳異。(22)於瓶等無有異法。問曰。我經説。異相不(23)從衆縁生。分別總相故有異相。因異相故(24)有異法。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=086cec1c-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login