You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 266,9-10
svabhāvaparabhāvābhyām ṛte bhāvaḥ kutaḥ punaḥ |
svabhāve parabhāve ca sati bhāvo hi sidhyati || 4 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 20a12-13
離自性他性 何得更有法
若有自他性 諸法則得成
Tib: Tg, tsa 8b6
rang bzhin dang ni gzhan dngos dag | ma gtogs dngos po ga la yod | |
rang bzhin dang ni dngos po dag | yod na dngos po ’grub par ’gyur | |
Eng: Streng (1967)
4. Further, how can a thing [exist] without either self-existence or other-existence?
If either self-existence or other existence exist, then an existing thing, indeed, would be proved.
Eng: Batchellor (2000)
Apart from an essence and the thingness of the other, what things are there? If essences and thingnesses of others existed, things would be established.
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 20a11-17
答曰(12)離自性他性 何得更有法(13)若有自他性 諸法則得成(14)汝説離自性他性有法者。是事不然。若離(15)自性他性則無有法何以故。有自性他性(16)法則成。如瓶體是自性依物是他性。問曰。(17)若以自性他性破有者。今應有無。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=086f3742-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login