You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 421,3-4
na svato jāyate bhāvaḥ parato naiva jāyate |
na svataḥ parataś caiva jāyate jāyate kutaḥ || 13 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 28c15-16
法不從自生 亦不從他生
不從自他生 云何而有生
Tib: Tg, tsa 12b5-6
dngos po bdag las mi skye ste | | gzhan las skye ba nyid (6)ma yin | |
bdag dang gzhan las skye ba ni | | yod min ji ltar skye bar ’gyur | |
Eng: Streng (1967)
13. An existent thing does not originate either by itself or by something different.
Or by itself and something different [at the same time]. How, then, can it be produced?
Eng: Batchellor (2000)
Things are not created from themselves, nor are they created from something else; they are not created from [both] themselves and something else. How are they created?
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 28c14-21
答曰(15)法不從自生 亦不從他生(16)不從自他生 云何而有生(17)法未生時無所有故。又即自不生故。是故法(18)不自生。若法未生則亦無他。無他故不得(19)言從他生。又未生則無自。無自亦無他。(20)共亦不生。若三種不生。云何從法有法(21)生。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=08931b12-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login