You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 439,13-440,5
yad apīdam upādānaṃ tat svabhāvān na vidyate |
svabhāvataś ca yan nāsti kutas tat parabhāvataḥ || 9 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 30b6-7
又所受五陰 不從自性有
若無自性者 云何有他性
Tib: Tg, tsa 13a7-13b1
gang zhig nye bar blang ba de | | de ni (13b1)rang bzhin las yod min | |
bdag gi dngos las gang med pa | | de gzhan dngos las yod re skan | |
Eng: Streng (1967)
9. So when there is dependence, self-existence does not exist;
And if there is no self-existence whatever, how is an other-existence possible?
Eng: Batchellor (2000)
That which is grasped/depended on does not exist from its own nature. It is impossible for that which does not exist from its own nature to exist from another nature.
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 30b6-16
(6)又所受五陰 不從自性有(7)若無自性者 云何有他性(8)若未受五陰。先有如來者。是如來今應受(9)五陰。已作如來。而實未受五陰時先無如(10)來。今云何當受。又不受五陰者。五陰不名(11)爲受。無有無受而名爲如來。又如來一異(12)中求不可得。五陰中五種求亦不可得。若爾(13)者。云何於五陰中説有如來。又所受五陰。(14)不從自性有。若謂從他性有。若不從自(15)性有。云何從他性有。何以故。以無自性(16)故。又他性亦無。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=08990054-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login