You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 511,6-7
yaś cābuddhaḥ svabhāvena sa bodhāya ghaṭann api |
na bodhisattvacaryāyāṃ bodhiṃ te ’dhigamiṣyati || 32 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 34a24-25
雖復勤精進 修行菩提道
若先非佛性 不應得成佛
Tib: Tg, tsa 15b6-7
khyod (7)kyi rang bzhin nyid kyis ni | | sangs rgyas min pa gang yin des | |
byang chub spyod la byang chub phyir | | brtsal kyang byang chub thob mi ’gyur | |
Eng: Streng (1967)
32. For you, some one who is a non-buddha by his own nature (svabhava) but strives for enlightenment (i.e. a Bodhisattva)
Will not attain the enlightenment though the “way of life of becoming fully enlightened.”
Eng: Batchellor (2000)
For you, someone who by his very nature is not Buddha could not attain awakening however much he strove in the practice of awakening for the sake of awakening.
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 34a23-27
復次(24)雖復勤精進 修行菩提道(25)若先非佛性 不應得成佛(26)以先無性故。如鐵無金性。雖復種種鍛(27)煉。終不成金。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=08b042a0-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login