You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 524,12-13
bhāvas tāvan na nirvāṇaṃ jarāmaraṇalakṣaṇam |
prasajyetāsti bhāvo hi na jarāmaraṇaṃ vinā || 4 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 35a7-8
涅槃不名有 有則老死相
終無有有法 離於老死相
Tib: Tg, tsa 16a7
re zhig mya ngan ’das dngos min | | rga shi’i mtshan nyid thal bar ’gyur | |
rga dang ’chi ba med pa yi | | dngos po yod pa ma yin no | |
Eng: Streng (1967)
4. Nirvana is certainly not an existing thing, for then it would be characterized by old age and death.
In consequence it would involve the error that an existing thing would not become old and be without death.
Eng: Batchellor (2000)
Nirvana is not a thing. Then it would follow that it would have the characteristics of aging and death. There does not exist any thing that is without aging and death.
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 35a6-13
(6)何以故(7)涅槃不名有 有則老死相(8)終無有有法 離於老死相(9)眼見一切萬物皆生滅故。是老死相。涅槃若(10)是有則應有老死相。但是事不然。是故涅(11)槃不名有。又不見離生滅老死別有定法(12)而名涅槃。若涅槃是有即應有生滅老死(13)相。以離老死相故。名爲涅槃。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=08b46ec0-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login