You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 532,13-14
naivābhāvo naiva bhāvo nirvāṇam iti yā ’ñjanā |
abhāve caiva bhāve ca sā siddhe sati sidhyati || 15 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 35c11-12
若非有非無 名之為涅槃
此非有非無 以何而分別
Tib: Tg, tsa 16b6-7
dngos min dngos po med min pa | | mya ngan ’das par gang ston pa | |
(7)dngos po med dang dngos po dag | grub na de ni grub par ’gyur | |
Eng: Streng (1967)
15. The assertion: “Nirvana is neither an existent thing nor a non-existent thing”
Is proved if [the assertion]: “It is an existent thing and a non-existent thing” were proved.
Eng: Batchellor (2000)
The presentation of neither a thing nor nothing as nirvana will be established [only] if things and nothings are established.
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 35c10-14
答曰(11)若非有非無 名之爲涅槃(12)此非有非無 以何而分別(13)若涅槃非有非無者。此非有非無。因何而(14)分別。是故非有非無是涅槃者。是事不然。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=08b80008-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login