You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 536,1-2
paraṃ nirodhād antādyāḥ śāśvatādyāś ca dṛṣṭayaḥ |
nirvāṇam aparāntaṃ ca pūrvāntaṃ ca samāśritāḥ || 21 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 36a14-15
滅後有無等 有邊等常等
諸見依涅槃 未來過去世
Tib: Tg, tsa 17a2-3
gang (3)’das phan chad mtha’ sogs dang | | rtag la sogs par lta ba dag | mya ngan ’das dang phyi mtha’ dang | | sngon gyi mtha’ la brten pa yin | |
Eng: Streng (1967)
21. The views [regarding] whether that which is beyond death is limited by a beginning or an end or some other alternative
Depend on a nirvana limited by a beginning (purvanta) and an end (aparanta),
Eng: Batchellor (2000)
Views about who passes beyond, ends etc. and permanence etc. are contingent upon nirvana and later ends and former ends.
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 36a13-26
復次(14)滅後有無等 有邊等常等(15)諸見依涅槃 未來過去世(16)如來滅後有如來無如來。亦有如來亦無(17)如來。非有如來非無如來。世間有邊世(18)間無邊。世間亦有邊亦無邊。世間非有邊(19)非無邊。世間常世間無常。世間亦常亦無常。(20)世間非有常非無常。此三種十二見。如來滅(21)後有無等四見。依涅槃起。世間有邊無邊(22)等四見。依未來世起。世間常無常等四見。(23)依過去世起。如來滅後有無等不可得。涅槃(24)亦如是。如世間前際後際有邊無邊有常無(25)常等不可得。涅槃亦如是。是故説世間涅槃(26)等無有異。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=08b9eecc-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login