You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 587,4-5
antavān yadi lokaḥ syāt paralokaḥ kathaṃ bhavet |
athāpy anantavāl lokaḥ paralokaḥ kathaṃ bhavet || 21 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 38c22-23
若世間有邊 云何有後世
若世間無邊 云何有後世
Tib: Tg, tsa 18b2
gal te ’jig rten mtha’ yod na | | ’jig rten pha rol ji ltar ’gyur | |
gal te ’jig rten mtha’ med na | | ’jig rten pha rol ji ltar ’gyur | |
Eng: Streng (1967)
21. If the world would come to an end, how would an other-world come into existence?
If the world would not come to an end, how would an other-world come into being?
Eng: Batchellor (2000)
If this world had an end, how would the next world come to be? If this world had no end, how would the next world come to be?
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 38c21-27
何以故(22)若世間有邊 云何有後世(23)若世間無邊 云何有後世(24)若世間有邊。不應有後世。而今實有後世。(25)是故世間有邊不然。若世間無邊。亦不應(26)有後世。而實有後世。是故世間無邊亦不(27)然。復次是二邊不可得。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=08c65874-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login