You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga/Maitreya: Ratnagotravibhāga > record
Asaṅga/Maitreya: Ratnagotravibhāga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: The Matrix of the Tathāgata
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: The Matrix of the Tathāgata
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: The Properties of the Buddha
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: The Acts of The Buddha
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: The Merits of Faith
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Johnston (1950) 11,6-8
anena samāsato ’ṣṭābhir guṇaiḥ saṃgṛhītaṃ dharmaratnam udbhāvitam | aṣṭau guṇāḥ katame | acintyatvam advayatā nirvikalpatā śuddhir abhivyaktikaraṇaṃ pratipakṣatā virāgo virāgahetur iti |
Chi: T. 1611 823c7-9
此偈略明法寶所攝八種功德。何等為八。一 者不可思議。二者不二。三者無分別。四者淨。 五者顯現。六者對治。七者離14果。八者離因。
Tib: Tg phi 79b7-80a2
’dis ni mdor bsdu na yon tan brgyad kyis bsdus pa’i chos dkon || mchog mrjod do || yon tan brgyad gaṅ źe na | bsam du med pa ñid daṅ | gñis su med pa ñid daṅ | rnam par rtog pa med pa ñid daṅ | dag pa daṅ | mṅon par gsal bar byed pa daṅ | gñen po’i phyogs ñid daṅ | ’dod chags daṅ bral ba daṅ | ’dod chags daṅ bral ba’i rgyu’o ||
Eng: Takasaki (1966) 164
By this verse, in brief, the Jewel of the Doctrine is explained as being contracted by eight qualities. Which are the eight qualities? They are 1) unthinkability, 2) non-duality, 3) non-discriminativeness, 4) purity, 5) [being] manifest, 6) hostility [against obstacles], 7) Deliverance [from passions], and 8) cause of Deliverance.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=56268578-5cc5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login