You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 29
tathātmā pracayaṃ nītas tvayā sucaritair yathā |
puṇyāyatanatāṃ prāptāny api pādarajāṃsi te || 29
Chi: 義淨, T.1680 759a24-25
勤修出離法 超昇衆行頂
坐臥經行處 無非勝福田
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 111a5
| ji ltar khyod kyi źabs rdul yaṅ | | bsod nams skye ba mched ’gyur ba |
| de ltar khyod kyis legs spyad pas | | bdag ñid rab tu bskrun pa mdzad |
Eng: Bailey (1951) 29
You raised yourself to such a height by good actions that even the dust of your feet became a receptable of merit.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 131b7-132a5
| gnas skabs bar mar dman pa la mos pa bsal ba bśad pa ste | gaṅ gi phyir dman pa la mos pa’i byaṅ chub sems dpa’ rnams ’di skad smra ste | ñon (132a1)moṅs pa rnams gnod par byed pa daṅ | thub pa’i dbaṅ po’i go ’phaṅ dka’ bas sgrub pa daṅ | saṅs rgyas ñid thob pa’i phyir chog śes pa gaṅ yin pa de bsal nas sems can la thugs rje’i dbaṅ gis | ji ltar khyod kyi źabs rdul yaṅ | | bsod nams (2)skye ba mched ’gyur pa | de ltar khyod kyis legs spyad pas | | bdag ñid rab tu bskrun pa mdzad | | de ltar | bdag ñid rab tu bskrun pa mdzad | | ces smos pa la | de ltar źes bya ba ni brtson ’grus la sogs pa’i rnam pa des so | | rab tu bskrun pa mdzad pa źes bya ba ni yon tan gyi (3)mtha’ brñes pa ste de bźin gśegs pa’i ye śes thugs su chud pa’i phyir ro | | khyod kyis ni bcom ldan ’das kyis so | | legs par spyad pas źes bya ba ni sku daṅ | gsuṅ daṅ thugs kyi dge ba’i phrin las gsum gyis so | | ji ltar źes bya ba ni rnam pa gaṅ gis so | | bsod (4)nams skye ba mched ’gyur ba | | źes bya ba ni bsod nams ni dge ba’i phrin las rnams te | skye ba ni skye ba’o | | de mched pa ni rgyas par mdzad pa źes bya bas na bsod nams skye ba mched pa’o | | de rnams kyi dṅos po ni bsod nams skye ba na ched pa ste | der ’gyur ba’o | | yaṅ źes bya (5)ba ni srid pa la’o | | źabs rdul źes bya ba ni źabs dag gi rdul lo | | khyod kyi źabs kyi rdul rnams la yaṅ bkur sti byas na skye bo rnams bsod nams rñed par ’gyur ro źes bya ba’i don te | gnas skabs bar ma’o |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=2025d5a2-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login