You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 40
yasyaiva dharmaratnasya prāptyā prāptas tvam agratām |
tenaiva kevalaṃ sādho sāmyaṃ te tasya ca tvayā || 40
Chi: 義淨, T.1680 759b17-18
聖法珍寶聚 佛最居其頂
無上無比中 唯佛與佛等
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 111b3-4
| rin chen chos gaṅ brñes (4)nas khyod | | mchog tu gyur pa de ñid daṅ |
| khyad du bsgrun źiṅ de daṅ ni | | khyod daṅ bsgrun ldom kho nar bas |
Eng: Bailey (1951) 40
Only to that jewel of the Law, by the gain of which you gained preeminence, do you bear resemblance, O Kindly One, and only it resembles you.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 135b6-136a6
| de lta bu’i tshigs su bcad pa ’di rnams kyis ’jig rten pa’i dpe las dpe med pa bśad nas | bcom ldan ’das kyis ’jig rten las ’das pa’i dpes dpe med pa bśad par bya ste | rin chen chos gaṅ brñes nas khyod | | mchog (7)tu gyur pa de ñid daṅ | | khyod du bsgrun źiṅ de daṅ ni | | khyod daṅ bsgrun ldom kho nar bas | | rin chen chos gaṅ źes smos pa la | bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub ni ’dir rin chen chos su ’thad kyi mya ṅan las ’das pa ni ma yin te | ñan thos la sogs pa rnams kyis kyaṅ de thob (136a1)pa’i phyir ro | | brñes nas źes bya ba ni yaṅ dag par rjes su ’gro ba’am mṅon du gyur pas so | | khyod mchog tu gyur pa źes bya ba ni sems can ma lus pa’i mchog tu gyur źes bya ba’i don to | | gaṅ źig sems can rkaṅ med dam | rkaṅ gñis pa ’am | rkaṅ maṅs źes bya ba gaṅ (2)yin pa’i sems can de rnams las de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas mchog yin no źes bya ba ni mdo’i tshig yin no | | de źes bya ba ni rin chen chos so | | ñid kyi sgra ni ṅes par gzuṅ ba ste | de ñid kyis ni gźan gyi ni ma yin no | | kho nar bas pas sgra ni yoṅs (3)su dag par brjod pa’o | | yoṅs su dag pa’i phyir legs te | | źes bya ba ni bcom ldan ’das la bod pa’o | | saṅs rgyas rin po che dag yoṅs su dag pa’i phyir bsgrun pa la ni skyon med do źes dgoṅs pa’o | | de ñid kyi phyir na bśad pa | de daṅ khyod ni źes smos pa de źes bya ba ni chos rin chen gyi’o | | (4)daṅ gi sgra ni bsgrun ldom źes bya bar rjes su draṅ ba’i phyir ro | | khyod ces bya ba ni bcom ldan ’das daṅ bsgrun pa’i phyir rin chen chos kyi dpe daṅ de’i khyod ces bya ba daṅ mdor bsdus pa’o | | spel ma las kyaṅ slob dpon phyogs kyi glaṅ pos khyad par du bstod de | yaṅ na de yaṅ khyod mtshuṅs (5)min | | gaṅ phyir gñi ga mñam pa ñid | | tshad ma mkhan gyis brjod par nus | | de ni sus kyaṅ rtogs mi ’gyur | | źes bśad do | | de’i dgoṅs pa ni ’di yin te | glaṅ daṅ glaṅ rgod dag la khyad par yod na yaṅ tshad ma la sogs pa spyi’i śes pas dper brjod par bya ste | glaṅ ji lta ba (6)de bźin du glaṅ rgod do | | yaṅ na glaṅ rgod ji lta ba de bźin du glaṅ źes bya ba’o | | de bźin du de bźin gśegs pa daṅ | rin chen chos dag gi tshad ma ni gaṅ gis kyaṅ mi śes so | | de’i phyir khyod kyi rin chen chos ni dpe ma yin gyi | | de’i yaṅ khyod kyi ma yin źes bya ba’o |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=2031754c-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login