You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 44
yat tu mārajayānvakṣaṃ sumahat kleśavaiśasam |
tasyām eva kṛtaṃ rātrau tad eva paramādbhutam || 44
Chi: 義淨, T.1680 759b25-26
隣次降魔後 於夜後分中
斷諸煩惱習 勝徳皆圓滿
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 111b6
| gaṅ tshe bdud rnams mṅon btul ba | | de yi nub mo kho na la |
| ñon moṅs śin tu che spaṅs pa | | de ñid rmad du byuṅ ba lags |
Eng: Bailey (1951) 44
But your vast slaughter of impurities, accomplished that same night after the conquest of Māra, that is indeed most wonderful.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 137a6-137b3
| da ni bcom ldan ’das kyi rmad du byuṅ ba gaṅ yin źe na | bśad pa | gaṅ tshe bdud rnams mṅon btul ba | | de yi nub mo kho na la | | ñon moṅs śin tu che spaṅs pa | | de ñid rmad du byuṅ ba lags | | gaṅ tshe (7)bdud rnams mṅon btul ba | | źes bya ba la sogs pa bśad par ’gyur ro | | kho na’i sgra ni don gźan ’chad par ’dod pa’o | | bdud rnams mṅon btul ba źes bya ba ni gsod pa’i chos la ñe bar sbyor bas na bdud ni lha’i bu’i bdud do | | de mṅon btul ba ni de’i ’og tu źes bya ba’i (137b1)don to | | ñon moṅs śin tu che spaṅs pa | | źes bya ba la | ñon moṅs pa źes bya ba ni ’dod chags la sogs pa rnams te | spaṅs pa ni ñon moṅs pa spaṅs pa’o | | de ni ñan thos pas kyaṅ byed | | ces bya ba’o | | śin tu che ba źes bya ba ni khyad par te | bag chags kyaṅ spaṅs pa’i (2)phyir ro | | de’i nub mo kho na la źes bya ba ni gaṅ gi nub mo la tiṅ ṅe ’dzin ñams par bya ba’i phyir bdud ñe bar gnas pa de ñid rmad du byuṅ ba ste | rnam par g-yeṅ ba’i rkyen daṅ phrad na yaṅ ñon moṅs pa śin tu che ba spaṅs pa gaṅ yin pa de ñid rmad du byuṅ ba yin gyi bdud las rgyal ba ni ma yin (3)no |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=203634ce-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login