You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 84
anvabhuṅkthā yad asyārthe jagato vyasanaṃ bahu |
tat saṃsmṛtya virūpe ’pi stheyaṃ te śāsane bhavet || 84
Chi: 義淨, T.1680 760b18-19
歴劫爲群迷 備經衆苦毒
此教縱非善 念佛尚應修
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 113a7
| gźan ni ’gro ba’i don slad du | | sdug bsṅal maṅ bstar gaṅ lags pa |
| de bsams khyod bstan ṅan na yaṅ | | gnas par bgyi ba la thug na |
Eng: Bailey (1951) 84
Remembering the affliction which you bore for the sake of this world it would be right to follow your teaching even if it were ugly.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 151b7-152a4
| gźan ni ’gro ba’i don slad du | | sdug bsṅal maṅ bstar gaṅ lags (152a1)pa | | de bsams khyod bstan ṅan na yaṅ | | gnas par bgyi ba la thug na | | bstar ba ni khyod kyis ñams su myoṅ źes bya ba’i don to | | gźan ni khyod kyis bstar ba lags | | źes brjod pa ni khyod kyis bstar ba lags źes bya ba’i don to | | sdug bsṅal gaṅ źes (2)bya ba daṅ sbyar ro | | don slad du źes bya ba ni de’i rgyu mtshan gyi phyir ro | | gaṅ gi yin źe na | ’gro ba yi’o | | sdug bsṅal źes bya ba ni byaṅ chub tu thugs bskyed pa nas mya ṅan las ’das pa’i bar daṅ | dmyal ba daṅ dud ’gro rnams kyi yaṅ rnam pa du ma’i sdug bsṅal maṅ po de ni sdug bsṅal (3)ba’o | | bsam pa ni dran pa yis so | | ṅan na yaṅ źes bya ba ni mi mdzes pa la yaṅ ṅo | | yaṅ gi sgra ni mi srid pa yaṅ ste | śin tu ñe bar źi ba bstan to | | gnas par bgyi ba la thug na | | źes bya ba ni gnas par bya ba’i rigs so | | khyod kyi bstan pa ni khyod kyis gsuṅs pa’i (4)cho ga la’o | | bśad pa ni ’di yin te | sman par mdzad pa’i phyir khyod kyi bstan pa ṅan na yaṅ byas pa gzo bas gnas pa’i rigs so |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=205e058a-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login