You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 88
traidhātukamahābhaumam asaṅgam anavagraham |
śāsanena tavākrāntam antakasyāpi śāsanam || 88
Chi: 義淨, T.1680 760b26-27
大地無分別 平等普能持
聖教利群生 邪正倶蒙益
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 113b2
| ’chi bdag bstan pa khams gsum gyi | | sa chen dag na spyod bgyid pa |
| mi thogs bzlog pa ma mchis pa’aṅ | | khyod kyi bstan pas zil gyis mnan |
Eng: Bailey (1951) 88
Even the ordinance of the Lord of Death, which rules widely over the three worlds without let or control, has been overcome by your teaching.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 153a5-153b2
| ’chi bdag gi bdud las rgyal bar bśad par bya ste | ’chi bdag bstan pa khams gsum gyi | | sa chen dag la (6)spyod bgyid pa | | mi thogs bzlog pa ma mchis pa’aṅ | | khyod kyi bstan pas zil gyis mnan | | khams gsum gyi sa chen źes bya ba la sogs pa ni ’dod pa daṅ | gzugs daṅ | gzugs med pa ni khams gsum mo | | de ñid kyi sa chen po ni yul chen po’o | | de la spyod (7)bgyid pa ni khams gsum gyis chen po gaṅ la spyod bgyid pa’o | | ’chi bdag gi bstan pa źes bya ba ni ’chad par ’gyur ro | | yon tan daṅ ldan pa rnams la yaṅ mi thogs pa źes bya ba ni thogs pa med pa’i phyir khyad par ma yin pa daṅ gsod par byed pa źes bya ba’i don to | | bzlog (153b1)pa ma mchis pa ni lcags kyu med pa ste | bzlog ma nus źes bya ba’i tha tshig go | | khyod kyi bstan pas źes bya ba ni khyod kyi bstan pa’i lam gyis so | | zil gyis mnan pa ni mthu daṅ bral bar mdzad pa’o | | ’chi bdag ces bya ba ni ’chi bdag gi’o | | bstan pa ni rab tu ’jug pa źes bya ba’i (2)don to |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=206186a6-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login