You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 89
tvacchāsananayajño hi tiṣṭhet kalpam apīcchayā |
prayāti tatra tu svairī yatra mṛtyor agocaraḥ || 89
Chi: 義淨, T.1680 760b28-29
暫聞佛所説 金剛種已成
縱未出樊籠 終超死行處
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 113b2-3
| khyod kyi bstan pa’i lugs ’tshal ba | | dga’ na bskal par yaṅ gnas la |
| gaṅ du (3)bdud kyis mi rdzi ba | | der yaṅ dga’ mgur rab tu mchi |
Eng: Bailey (1951) 89
For he who knows the rule of your teaching might if he desired live even for an age; but of his own free will he goes forth to the place where Death cannot tread.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 153b2-7
| de ltar gaṅ las rtogs par ’gyur źe na | bśad pa | khyod kyi bstan pa’i thugs ’tshal ba | | dga’ na bskal par yaṅ gnas la | | gaṅ du bdud kyis mi brdzi ba | | der yaṅ dga’ mgur rab tu mchi | | khyod kyi bstan pa’i lugs ’tshal ba | | źes bya ba ni khyod kyi bstan (3)pa’i tshul śes pas na khyod kyi bstan pa’i lugs ’tshal ba ste | rdzu ’phrul gyi rkaṅ pa bsgoms pa’i mthu daṅ ldan pa źes bya ba’i don to | | na ni gaṅ gi phyir źes bya ba’i don to | | bskal par yaṅ gnas la źes bya ba ni lo maṅ po ’ba’ źig tu ma yin gyi | bskal par yaṅ gnas te de ni yaṅ (4)dag par srid ces dgoṅs pa’o | | gaṅ źig kha cig gis rdzu ’phrul gyi rkaṅ pa bźi kun du bsñen pa daṅ | bsgom pa daṅ | phu dud byed ’dod pa de ni bskal par gnas pa’am bskal pa las lhag par gnas pa źes bya ba ni mdo’i tshig go | | rab tu mchi źes bya ba ni ’gro ba’o | | der źes (5)bya ba ni phuṅ po lhag ma med par mya ṅan las ’das par ro | | yaṅ gi sgra ni yaṅ gi don te | | der yaṅ rab tu mchi źes bya ba’i don to | | ci’i phyir der rab tu mchi źe na | | gaṅ gi phyir de ñon moṅs pas bciṅs pa las grol ba’i dga’ mgu ni raṅ dbaṅ ṅo | | gaṅ du źe na | | phuṅ po lhag ma med (6)pa’i mya ṅan las ’das pa kho nar ro | | bdud kyis mi brdzi ba źes bya ba ni yul ma yin pa’o | | gaṅ gi phyir de lta bu yin pa de’i phyir na khams gsum gyi sa chen po źes bya ba sṅar sa chen po źes bya ba’i sṅa ma’i tshigs su bcad pa’i don rigs so | | de lta bu’i tshigs su bcad pa de rnams (7)kyis bdud bźi las bstan pa rgyal bar mdzad pa kho na bśad do |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=2062654e-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login