You are here: BP HOME > TLB > BA: Daśabhūmikasūtra > record
BA: Daśabhūmikasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option
BA30-Dbh san, Vaidya (1967) 1
acirābhisaṃbuddho dvitīyasaptāhe vaśavartino devarājasya vimāne maṇiratnagarbhe prabhāsvare prāsāde mahatā bodhisattvagaṇena sārdhaṃ
BA-Dbh chi, Dharmarakṣa 法護譯 (297 A.D.), T.285 458a21-23
天王(22)宮如意藏珠妙寶殿上,與大菩薩眾不可計(23)俱,
BA31-Dbh tib, Kg phal chen li 67a1
de nas bcom ldan ’das lha’i rgyal po dbaṅ sgyur gyi gnas kyi nor bu rin po che dam pa’i khaṅ pa na | byaṅ chub sems dpa’i dge ’dun chen po
BA-Dbh eng, Honda (1968), Radher § 1A
not long after his perfect enlightenment – in the second week – in the palace of divine king Vaśavartin which was full of maṇi-jewels and shining with a great multitude of Bodhisattvas,
BA-Dbh vyā chi, Vasubandhu/菩提流支 (508 A.D.), T.1522 123b26-28
[第(27)二七日在他化自在天中自在天王宮摩尼(28)寶藏殿,與大菩薩眾俱,]
BA-Dbh vyā tib, Vasubandhu, Tg mdo ’grel ṅi 103b3-4
mṅon (4) par rdzogs par saṅs rgyas nas riṅ po ma lon te | źag bdun pa gñis pa’i tshe gźan ’phrul dbaṅ byed kyi lha rnams kyi naṅ na lha’i rgyal po dbaṅ sgyur gyi gźal med khaṅ nor bu rin po che’i sñiṅ po can gyi khaṅ bzaṅs na | byaṅ chub sems dpa’i tshogs chen po
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e2e0298d-bb74-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login