You are here: BP HOME > TLB > BA: Daśabhūmikasūtra > record
BA: Daśabhūmikasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option
BA30-Dbh san, Vaidya (1967) 1
sarvair avaivartikair ekajātipratibaddhair yaduta anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau || anyonyalokadhātusaṃnipatitaiḥ |
BA-Dbh chi, Kumārajīva 後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯 (402-9 A.D.), T.286 497c8-9
皆於阿耨多羅三藐(9)三菩提不退轉,從他方界俱來集會。
BA31-Dbh tib, Kg phal chen li 67a1-2
thams (2) cad kyaṅ bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub las phyir mi ldog pa ’jig rten gyi khams gźan daṅ | gźan nas ’dus pa śa stag
BA-Dbh eng, Honda (1968), Radher § 1A
who were all not liable to turning back (from the road) and limited to (only) one (more) birth, before reaching the supreme perfect enlightenment, and who had come together from each world-region.
BA-Dbh vyā chi, Vasubandhu/菩提流支 (508 A.D.), T.1522 123b28-123c1
[一切不退轉,皆一生(29)得阿耨多羅三藐三菩提,從他方佛世界俱(123c1)來集會。]
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e2e0f3c5-bb74-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login