You are here: BP HOME > TLB > BA: Daśabhūmikasūtra > record
BA: Daśabhūmikasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option
BA30-Dbh san, Vaidya (1967) 1
sarvajagatparipācanavinayayathākālakṣaṇādhiṣṭhānasarvakriyāsaṃdarśanakuśalaiḥ
BA-Dbh chi, Kumārajīva 後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯 (402-9 A.D.), T.286 497c11-13
善能教化一切世間,隨時(12)普示神通等事。於念念中皆能成辦具足
BA31-Dbh tib, Kg phal chen li 67b2-3
’gro ba thams cad yoṅs su smin par bya ba daṅ | gdul bar bya ba’i dus bźin du thogs pa med pa’i byin gyi rlabs rnam pa tha dad pas bya ba thams cad yaṅ dag par ston pa (3) la mkhas pa |
BA-Dbh eng, Honda (1968), Radher § 1A
3) were skillful in showing all the actions by sustaining power at the right time and moment when they mature and discipline all the worldly people,
BA-Dbh vyā chi, Vasubandhu/菩提流支 (508 A.D.), T.1522 123c2-4
[勤行不(3)息善能教化一切世間,隨時普示一切神通(4)等事,於剎那中皆能成辦具足;]
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e2e312c6-bb74-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login