You are here: BP HOME > TLB > BA: Daśabhūmikasūtra > record
BA: Daśabhūmikasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option
BA30-Dbh san, Vaidya (1967) 4
yāvat sarvajñajñānaviṣayādhigamāya ca | yadidaṃ daśānāṃ bodhisattvabhūmīnām ārambhapratilambhāya |
BA-Dbh chi, Dharmarakṣa 法護譯 (297 A.D.), T.285 458b10-11
通一切智,高遠聖道,乃能招致(11)諸菩薩等,十住行無。
BA31-Dbh tib, Kg phal chen li 70b5-6
thams cad mkhyen pa’i ye śes kyi yul gyi bar du khoṅ du chud par bya ba daṅ | ’di (6) ltar byaṅ chub sems dpa’i sa bcu brtsams pa rab tu thob par bya ba daṅ |
BA-Dbh eng, Honda (1968), Radher § 1D
10) realize up to the range of knowledge of the omniscient, namely to attain the commencement of the ten stages of Bodhisattva,
BA-Dbh vyā chi, Vasubandhu/菩提流支 (508 A.D.), T.1522 124c26-125a9
九者佛盡入,於一切智入智(27)故,如經[乃至得一切智人智境界故。]是諸入(28)為校量智義差別次第轉勝,非根本入。
(29)一切所說十句中皆有六種差別相門。此言(125a1)說解釋應知除事,事者謂陰界入等。六種(2)相者,謂總相、別相、同相、異相、成相、壞相。總(3)者是根本入,別相者餘九入。別依止本,滿(4)彼本故。同相者,入故。異相者,增相故。成相者,(5)略說故。壞相者,廣說故。如世界成壞。餘一(6)切十句中隨義類知。第二十句,所謂[得菩薩(7)十地始終故。]此根本始終,是中[始]者,信欲親(8)近等。[終]者,念持諸地。復有阿含及證,如是次(9)第依初相,應知依根本始終。
BA-Dbh vyā tib, Vasubandhu, Tg mdo ’grel ṅi 106a3-b1
śes bya thams cad la sgrib pa med pa śes pa’i phyir saṅs rgyas kyi mthar thug par byed pa’i ’jug pa ni gaṅ gi phyir | thams cad mkhyen pa’i ye śes kyi bar du khoṅ du chud par bya ba’i phyir źes (4) gsuṅs pa’o || ’jug pa ’di rnams kyi bye brag bstan pa’i phyir | miṅ gźan smos kyi rtsa ba’i ’jug pa ni ma yin no ||
bcu pa la sogs pa bstan pa thams cad la yan lag daṅ ñe ba’i yan lag gi sgo nas rnam pa drug drug gis bśad par rig par bya ste | dṅos po ñe bar dgod pa ni ma gtogs te | (5) der phuṅ po daṅ khams daṅ skye mched kyi dṅos po ñe bar dgod pa ma gtogs so źes bya ba’i tha tshig go || rnam pa drug po dag gaṅ źe na | yan lag daṅ | ñe ba’i yan lag daṅ | mtshan ñid ’dra ba daṅ | mtshan ñid mi ’dra ba daṅ | ’du ba daṅ | rgyas pa’o || de la yan lag ni ’jug pa’o || (6) ñe ba’i yan lag ni gźan rnams te | de la brten pa’i phyir daṅ | de yoṅs su rdzogs par byed pa’i phyir ro || de gñis kyi ’jug pa ñid kyi phyir mtshan ñid daṅ ’dra ba ñid do || rnam pa gźan ñid kyi phyir mtshan ñid mi ’dra ba ñid do || ’du ba ni mdor bsdus pa ste | yan lag bstan pa’i phyir ro || rgyas (7) pa ni de rab tu dbye ba ste | ñe ba’i yan lag bstan pa’i phyir te | ’jig rten gyi khams ’jig pa daṅ chags pa bźin no || bcu pa gźan la yaṅ de bźin ñid du ci rigs par sbyar bar bya’o || de gaṅ dag bźi par ston par ’don pa daṅ | gaṅ dag gsum par ston par ’don pa gñis ka yaṅ ’dir de (106b1) ñid kyi phyir kho na yin par rig par bya’o || bcu pa gñis pa daṅ gsum pa la yaṅ de ñid kyi phyir yod do || bcu pa gñis pa la gaṅ ’di byaṅ chub sems dpa’i sa bcu po dag la rtsom źiṅ thob par bya ba’i phyir źes bya bas ni rtsom źiṅ thob pa’i rtsa ba bstan to || de la rtsom pa ni dad pa daṅ | ’dun pa daṅ | ñe (2) bar ’gro ba la sogs pa ste | yoṅs su tshol ba’o || ’thob pa ni sa bcu po de dag ’dzin pa’o || yaṅ na luṅ daṅ rtogs pa ste | go rims bźin no || ’dir ni rnam graṅs goṅ ma ñid yin par rig par bya’o ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e2f69d84-bb74-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login