You are here: BP HOME > TLB > BA: Daśabhūmikasūtra > record
BA: Daśabhūmikasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option
BA30-Dbh san, Vaidya (1967) 5
suvicittavicayamahāprajñālokakauśalāya |
BA-Dbh chi, Dharmarakṣa 法護譯 (297 A.D.), T.285 458b12-13
光明咸照,而善(13)思惟,撰於離心,曉了隨時。大慧光明,
BA31-Dbh tib, Kg phal chen li 70b7-71a1
rnam par dbye ba śin tu rnam par phye ba’i śes rab kyi snaṅ ba chen po la (71a1) mkhas pa’i ye śes kyi rgyan thob par bya ba daṅ |
BA-Dbh eng, Honda (1968), Radher § 1D
14) are skilled in the great splendor of wisdom with well-chosen investigation,
BA-Dbh vyā chi, Vasubandhu/菩提流支 (508 A.D.), T.1522 125a15-19
四(15)者證始終,見道時中法無我智方便故,如經(16)[善擇大智慧光明方便故。] 是中[善擇]者,擇(17)中最勝。最勝者,法無我智故。[大智慧]者,過小(18)乘故。[光明]者,對治無明故。此事中彼時中(19)皆[善知]故。
BA-Dbh vyā tib, Vasubandhu, Tg mdo ’grel ṅi 106b5-7
mthoṅ ba’i lam gyi gnas skabs na chos bdag med pa śes pa la mkhas par byed pas rtogs par byed pa (6) rtsom źiṅ thob pa ni gaṅ gi phyir śin tu rnam par phye ba rnam par ’byed pa śes rab chen po snaṅ ba la mkhas par bya ba’i phyir źes gsuṅs pa’o ||
de la śin tu rnam par phye ba źes bya ba ni de’i pha rol na yaṅ rnam par dbye bar bya ba med pa ste | de ni chos bdag med pa’o || de rnam par ’byed pa ni śes pa’o || (7) de ni śes rab chen po yaṅ yin te | theg pa dman pa las ’das pa’i phyir ro || de ni snaṅ ba yaṅ yin te | de mi śes pa’i mun pa’i gñen po yin pa’i phyir te | de’i tshe na de la mkhas pa yin no ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e2f93866-bb74-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login