You are here: BP HOME > TLB > BA: Daśabhūmikasūtra > record
BA: Daśabhūmikasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option
BA30-Dbh san, Vaidya (1967) 6
supariśodhitādhyāśayatayā ca |
BA-Dbh chi, Dharmarakṣa 法護譯 (297 A.D.), T.285 458c3-4
巍巍其心清淨,而無沾污。內性明了,常(4)懷清淨,
BA31-Dbh tib, Kg phal chen li 72a1
lhag pa’i bsam pa śin tu rnam par sbyaṅs pa daṅ |
BA-Dbh eng, Honda (1968), Radher § 1F
3) well purified his resolute intention,
BA-Dbh vyā chi, Vasubandhu/菩提流支 (508 A.D.), T.1522 126a17-21
二者三昧(18)身攝功德故。此三昧身攝功德有八種,依自(19)利利他故。一者因淨,深心趣菩薩地,盡清淨(20)故,如經[善淨深心故],深心者,信樂等,復是一(21)切善法根本故。
BA-Dbh vyā tib, Vasubandhu, Tg mdo ’grel ṅi 109a7-109b2
tiṅ ṅe ’dzin gyi rten gyi yon tan yoṅs su ’dzin pa ni tiṅ ṅe ’dzin gyi rten gyi (109b1) yon tan yoṅs su ’dzin pa de yaṅ raṅ gi don daṅ | gźan gyi don la brtsams nas rnam pa brgyad du rig par bya ste | byaṅ chub sems dpa’i mthar phyin pa’i lhag pa’i bsam pas gźir rnam par dag pa ni gaṅ gi phyir | lhag pa’i bsam pa śin tu yoṅs su sbyaṅs pa’i phyir źes gsuṅs pa’o || (2) de la lhag pa’i bsam pa ni dad pa daṅ ’dun pa ste | dge ba’i chos thams cad kyi gźi yin pa’i phyir ro ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e30c7253-bb74-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login