You are here: BP HOME > TLB > BA: Daśabhūmikasūtra > record
BA: Daśabhūmikasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option
BA30-Dbh san, Vaidya (1967)
atha khalu sā sarvāvatī bodhisattvaparṣat paritṛṣitā babhūva āsāṃ daśānāṃ bodhisattvabhūmīnāṃ nāmadheyamātraśravaṇena bhūmivibhāgānudīraṇena ca |
BA-Dbh chi, Dharmarakṣa 法護譯 (297 A.D.), T.285 459a7-9
(7)於是大眾,咸懷飢虛,聞此菩薩十住道名,欲(8)令分別重敷演義,聞者僉解,心懷入道,離諸(9)顛倒,
BA-Dbh chi, Kumārajīva 後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯 (402-9 A.D.), T.286 498c9-11
爾(10)時,一切菩薩眾聞說菩薩十地名已,咸皆渴(11)仰,欲聞解釋,
BA31-Dbh tib, Kg phal chen li 73b1-2
de nas byaṅ chub sems dpa’i ’khor de dag thams cad byaṅ chub sems dpa’i sa bcu (2) po de dag gi miṅ tsam źig thos nas | rab tu phye ste ma brjod pas skom par gyur nas |
BA-Dbh eng, Honda (1968), Radher § 1K
Then indeed the entire assembly of Bodhisattvas was eagerly desiring (an explanation). As only the names of these ten stages of Bodhisattva are heard and the divisions of the stages of Bodhisattva are not uttered,
BA-Dbh vyā chi, Vasubandhu/菩提流支 (508 A.D.), T.1522 127b24-25
[是時一切菩薩眾聞(25)說菩薩十地名已,咸皆渴仰欲聞解說,]
BA-Dbh vyā tib, Vasubandhu, Tg mdo ’grel ṅi 113a5-6
de nas byaṅ chub sems dpa’i ’khor (6) thams cad daṅ ldan pa de byaṅ chub sems dpa’i sa bcu po de dag gi miṅ tsam źig thos la | sa’i rnam par dbye ba ma brjod pas skom par gyur nas
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e31bb497-bb74-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login