Arabicفكيف نوفّق إذن بين لغة الأشخاص التي يتكلّمون بها في الحياة وبين اللغة الأدبية الراقية التي يجب أن تدوّن في المؤلفات .
translitfa-kayfa nuwaffiqu ʔiḏan bayna luġaẗ al-ʔašḫāṣ allatī yatakallamūna bi-hā fī ’l-ḥayāẗ wa-bayna ’l-luġaẗ al-ʔadabiyyaẗ al-rāqiyaẗ allatī yaǧibu ʔan tudawwana fī ’l-muʔallafāt.
Transl_SGHow then should we reconcile the language people speak in daily life with the high literary language that is to be used in written works?
keywordsAR: waffaqa (tawfīq), luġaẗ, ʔašḫāṣ, ḥayāẗ, luġaẗ, ʔadabī, rāqin
EN: reconcile the language
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33cd41c0-f77b-11eb-841a-005056a97067