You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 2
atha khalv āyuṣmān subhūtir buddhānubhāvena āyuṣmataḥ śāriputrasya imam evarūpaṃ cetasaiva cetaḥparivitarkam ājñāya āyuṣmantaṃ śāriputram etad avocat - yat kiṃcid āyuṣman śāriputra bhagavataḥ śrāvakā bhāṣante deśayanti upadiśanti udīrayanti prakāśayanti saṃprakāśayanti, sa sarvas tathāgatasya puruṣakāro veditavyaḥ |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 2a3-5
de nas sangs rgyas kyi (4) mthus tshe dang ldan pa rab ’byor gyis tshe dang ldan pa shā ri’i bu’i de lta bu’i tshul gyi sems kyi rtog pa de sems kyis shes nas tshe dang ldan pa sha ri’i bu la ’di skad ces smras so || tshe dang ldan pa shā ri’i bu bcom ldan ’das kyi nyan thos rnams ni gang ci smra ba dang ston pa dang | nye bar ston (5) pa dang | rjod par byed pa dang | gsal bar bya ba dang | yang dag par gsal bar byed pa de dag thams cad ni de bzhin gshegs pa’i skyes bu’i mthu yin par rig par bya’o ||
Gān: Falk/Karashima (2012/13)) 2012: 30
asa ho aïśpa suhuti [aïśpa] ​[1-06] + + + + + +1 [d oya] kiṃ ci aüsa śaripu(t)ra bhag̱avado ṣa[vag̱a maṃt]r(e)‍[ti sa]r[va t]. + + + + + + [1-07] + + + +
1. śariputro eda-
Chi: Lokakṣema, T. 224 425c12-14
須菩提知舍利弗心所念。便語舍利弗言。敢佛弟子所説法。所成法。皆持佛威神。
Chi: 支謙 Zhīqiān, T. 225 478b29-c1
善業知其意而答曰。敢佛弟子所説。皆乘如來大士之作。
Chi: 鳩摩羅什 Kumārajīva, T. 227 537b2-4
須菩提知舍利(3)弗心所念。語舍利弗言。佛諸弟子敢有所説(4)皆是佛力。
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 4
The Venerable Subhuti, who knew, through the Buddha’s might, that the Venerable Sariputra was in such wise discoursing in his heart, said to the Venerable Sariputra: Whatever, Venerable Sariputra, the Lord’s Disciples teach, all that is to be known as the Tathagata’s work.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=71f94c30-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login