You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 7
sa hi caraṃś carāmīti nopaiti, na carāmīti nopaiti, carāmi ca na carāmi ceti nopaiti, naiva carāmi na na carāmīti nopaiti, cariṣyāmīti nopaiti, na cariṣyāmīti nopaiti, cariṣyāmi ca na cariṣyāmi ceti nopaiti, naiva cariṣyāmi na cariṣyāmīti nopaiti |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 7b2-3
de spyod kyang spyod do snyam du nye bar mi rtogs | mi spyod do snyam du nye bar mi rtogs | spyod kyang spyod la mi spyod kyang mi spyod do snyam du nye bar mi rtogs | spyod pa yang ma yin la mi spyod pa yang ma yin no snyam du nye bar mi rtogs | spyad par bya ba’o snyam du yang nye bar mi (3) rtogs | spyad par mi bya’o snyam du yang nye bar mi rtogs | spyad par bya ba yang yin la spyad par mi bya ba yang yin no snyam du nye bar mi rtogs | spyad par bya ba yang ma yin la spyad par mi bya ba yang ma yin pa nyid do snyam du nye bar mi rtogs so ||
Chi: Lokakṣema, T. 224 426c15-17
亦無見亦無行。亦無見行。無行無見。亦復無行。亦無止行。如是爲無見。
Chi: 支謙 Zhīqiān, T. 225 479c26-480a1
又菩薩大士行明度無極。於此不近爲不行不近行[師云菩薩於此五陰念無所依近爲不行者謂無所行也]不行不近[菩薩意不近行亦不行不近以爲眞]亦不行[亦不行如此也]斯不否行。斯不近行。斯不近不行。斯亦不近於行不行於不近。於不行不否行。於不近[如此上謂意上事亦不離此上意矣]
Chi: 鳩摩羅什 Kumārajīva, T. 227 538a26-27
不念行般若波羅蜜。不念不行。不念行不行。亦不念非行非不行。是名行般(27)若波羅蜜。
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 13
He courses but he does not entertain such ideas as ‘I course,’ ‘I do not course,’ ‘I course and I do not course,’ ‘I neither course nor do I not course,’ and the same [four] with ‘I will course.’
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=7237fc3d-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login