You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 81
yāmās tuṣitā nirmāṇaratayaḥ paranirmitavaśavartino brahmakāyikā brahmapurohitā brahmapārṣadyā mahābrahmāṇaḥ parīttābhā apramāṇābhā ābhāsvarāḥ parīttaśubhā apramāṇaśubhāḥ śubhakṛtsnā anabhrakāḥ puṇyaprasavā bṛhatphalā asaṃjñisattvā abṛhā atapāḥ sudṛśāḥ sudarśanā akaniṣṭhāś ca devāḥ, te ’py evam evāñjaliṃ kṛtvā bhagavantaṃ namasyanta etad avocan - āścaryaṃ bhagavan yāvad ayaṃ bodhisattvānāṃ mahāsattvānāṃ prajñāpāramitopāyakauśalyaparigṛhītānāṃ kuśalamūlapariṇāmaḥ, yas teṣām upalambhasaṃjñināṃ bodhisattvānāṃ tāvac cirarātrasaṃcitamam api tathā mahāvistarasamudānītam api puṇyaskandham abhibhavati ||
Tib: Kg, brgyad stong, ka 109b5
sangs rgyas nyid la chags pa dang bcas pa dang chags pa med pa’o snyam du mi spyod na shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod do ||
Chi: 鳩摩羅什 Kumārajīva, T. 227 549b1-16
夜摩天上十萬天子。兜率陀天上十萬天(2)子。化樂天上十萬天子。他化自在天上十萬(3)天子。皆以天華天香乃至伎樂而供養佛。皆(4)作是言。世尊。是菩薩迴向。名爲大迴向。以方(5)便故。勝於有所得菩薩布施福徳。何以故。是(6)菩薩迴向爲般若波羅蜜所護故。梵世諸天(7)子大聲唱言。是菩薩迴向名爲大迴向。以方(8)便故。勝於有所得菩薩布施福徳。何以故。是(9)菩薩迴向爲般若波羅蜜所護故。梵輔天梵(10)衆天大梵天光天少光天無量光天光音天淨(11)天少淨天無量淨天遍淨天無雲行天福生天(12)廣果天無廣天無熱天妙見天善見天無小(13)天上諸天子。合掌禮佛皆作是言。世尊。是善(14)男子善女人求佛道者甚爲希有。爲般若波(15)羅蜜所護故。能勝有所得菩薩布施福徳。何(16)以故。是菩薩迴向爲般若波羅蜜所護故。
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 159
They said: “It is wonderful, O Lord, to what an extent this transformation of a wholesome root by the Bodhisattvas who have taken hold of by the perfection of wisdom and by skill in means surpasses the heap of merit of those Bodhisattvas who have a basis in something, although it has accumulated for such a long time, and was procured by such manifold exertions.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=74f24de7-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login