You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 111
ye ‘pi śāriputra enāṃ prajñāpāramitāṃ likhitvā dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti deśayiṣyanty upadekṣyanty uddekṣyanti svādhyāsyanti likhiṣyanti, na ca tathatvāya śikṣiṣyante, na ca tathatvāya pratipatsyante, na ca tathatvāya yogam āpatsyante, te na tathatvāya śikṣamāṇā na tathatvāya pratipadyamānā na tathatvāya yogam āpadyamānā na tathatāyāṃ sthāsyanty anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau, te ’pi śāriputra tathāgatena jñātāḥ |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 162a5-162b1
de la ’di skad du rigs kyi bu khyod tshur shog sbyin pa’i pha rol tu phyin pa la rnal ’byor du gyis shig | de bzhin du tshul khrims kyi pha rol tu phyin pa dang bzod pa’i pha rol tu phyin pa dang brtson ’grus kyi pha rol tu phyin pa dang bsam gtan (6) gyi pha rol tu phyin pa dang shes rab kyi pha rol tu phyin pa la rnal ’byor du gyis shig | rigs kyi bu khyod sbyin pa gang dang gang nyid byin pa de dag thams cad bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub tu yongs su bsngos shig | rigs kyi bu khyod kyis bla na med pa yang dag par (7) rdzogs pa’i byang chub gzugs su ma snyems shig | de bzhin du tshor bar ma yin ’du shes su ma yin ’du byed rnams su ma yin rigs kyi bu khyod bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub rnam par shes par ma snyems shig | de ci’i phyir zhe na | rigs kyi bu khyod thams cad (162b1) mkhyen pa nyid ni mi bsnyems pa’o ||
Chi: 鳩摩羅什 Kumārajīva, T. 227 555a24-27
舍利弗。若求佛道善男子善女人。受持讀(25)誦般若波羅蜜。則近阿耨多羅三藐三菩提。(26)乃至自書若使人書。書已受持讀誦。以是因(27)縁其福甚多。
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 224-225
If they only just study this perfection of wisdom, without progressively training in Thusness, (225) they will not stand poised in Suchness in the supreme enlightenment; but nevertheless they also are known to the Tathagata,
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=767cccdf-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login