You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 143
yeṣāṃ khalu punaḥ subhūte bodhisattvānāṃ mahāsattvānām asti śraddhā, asti kṣāntiḥ, asti ruciḥ, asti chandaḥ, asti vīryam, asty apramādaḥ, asty adhimuktiḥ, asty adhyāśayaḥ, asti tyāgaḥ, asti gauravam, asti prītiḥ, asti prāmodyam, asti prasādaḥ, asti prema, asty anikṣiptadhuratā anuttarāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃboddhum, te ca prajñāpāramitām adhyālambante |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 214b3-7
lus dang ngag dang yid kyi las kyi mtha’ yongs su ma dag pas na | (4) byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po de ma yin pa gzhan dag grong gi nang na gnas kyang nyin thos dang rang sangs rgyas dang ldan pa’i yid la byed pa dag dang ma ’dres shing shes rab dang thabs dang snying rje chen po la gnas pas gnas pa dag la brnyas par sems shing | dgon pa na gnas kyang (5) de’i lus dang ngag dang yid kyi las kyi mtha’ yongs su ma dag cing ’dres par gnas pa nyid la gnas par ’gyur te dben par gnas pa ma yin la shes rab dang thabs dang snying rje chen po la gnas pas gnas pa grong na gnas pa lus dang ngag dang yid kyi las yongs su dag par spyod pa nyan thos dang rang sangs (6) rgyas dang ldan pa’i yid la byed pa dag gis dben par gyur pa nyan thos dang rang sangs rgyas dang ldan pa’i yid la byed pa dag dang ma ’dres pa de dag la | des brnyas pas bsam gtan dang ting nge ’dzin dang snyoms par ’jug pa dang rnam par thar pa dang mngon par shes pa rnams thob par mi ’gyur zhing de’i (7) de dag yongs su rdzogs par mi ’gyur ro ||
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 286-287
Different is the case of a Bodhisattva (287) who has faith in it, accepts it patiently, has a taste for it, has desire-to-do, vigour, vigilance, resolve, earnest intention, renunciation, a title to be respected, joyous zest, elation, serene confidence, affection for it, and persistence in trying to win full enlightenment, and who also gains the support of the perfection of wisdom;
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=77e78e57-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login