You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > record
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
San: Vaidya (1960) 144
evam eva subhūte kiṃ cāpi bodhisattvasyāsti śraddhā asti kṣāntiḥ, asti ruciḥ asti chandaḥ, asti vīryam, asty apramādaḥ, asty adhimuktiḥ asty adhyāśayaḥ, asti tyāgaḥ, asti gauravam, asti prītiḥ, asti prāmodyam, asti prasādaḥ, asti prema, asty anikṣiptadhuratā anuttarāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃboddhum, sa ca prajñāpāramitayopāyakauśalyena ca virahito bhavati, veditavyam etat subhūte aprāpta evāyaṃ bodhisattvaḥ sarvajñatāratnākaram antarā saṃsatsyati, vyavasādam āpatsyate, mahataḥ svārthātparihīṇo bhaviṣyati, mahataś ca parārtharatnarāśeḥ parihīṇo bhaviṣyati, yad uta sarvajñatāmahārtharatnākarāt parihīṇatvād iti |
Tib: Kg, brgyad stong, ka 215b7-216a3
rab ’byor yang byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po gang gis sems can thams cad yongs su (216a1) ma btang thams cad mkhyen pa nyid yongs su ma btang bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub yongs su ma btang ba’i byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po lhag pa’i bsam pas bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub mngon par rdzogs par sangs rgyas par (2) ’dod cing sems can thams cad kyi don bya bar ’dod pa des | gang zag de lta bu bsnyen par mi bya gus par mi bya bsnyen bkur mi bya ba ste | rab ’byor ’on kyang ’di ltar sems can thams cad kyi don du mngon par brtson pas bdud kyi las de dag dang gzhan yang shes par bya ba’i phyir rtag (3) tu sems skyo bar bya’o ||
Eng: Conze (1973), corresp. ed. Mitra 1888 p. 288-289
Just so a Bodhisattva who has all the qualities enumerated above, but who lacks in perfect wisdom and skill in means, (289) without having gained the wealth of all-knowledge he is bound to collapse midway, to incur a fall; he has lost a great deal of his own wealth, and he has also lost a great deal of the wealth of others, because he has lost all-knowledge, which is like a huge fortune and a great source of wealth;
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=77f02d62-5528-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login