You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schøyen MS 33a1-2; HW 118,2-4
tat kasya hetoḥ | sa eva bhagavann askandhaḥ | tasmāt tathāgato bhāṣate puṇyaskandhaḥ askandha iti
Pic124
Chi: Kumārajīva, T. 235 749b21
何以故是福德即非福德性是故如來說福德多
Chi: Bodhiruci, T.236a 753b27
何以故世尊是福德聚即非福德聚是故如來說福德聚福德聚
Chi: Paramārtha, T. 236b 758a16-17
何以故世尊此福德聚即非福德聚是故如來說福德聚
Chi: Paramārtha, T. 237 762c26-27
何以故世尊此福德聚即非福德聚是故如來說福德聚
Chi: Dharmagupta, T. 238 767c16-17
彼何所因若彼世尊福聚如來說非聚彼世尊如來說福聚福聚者
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 981a14-16
何以故世尊福德聚福德聚者如來說為非福德聚是故如來說名福德聚福德聚
Chi: Yìjìng, T.239 772b29-c1
何以故此福聚者則非是聚是故如來說為福聚福聚
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 123b2-3
| de ci’i slad du zhe na | bcom ldan ’das bsod nams kyi phung po de nyid phung po ma mchis pa’i slad du ste | des na de bzhin gshegs pas bsod nams kyi phung po bsod nams kyi phung po zhes gsungs so |
Mon: Poppe (1971) Anon.
tere yaγun-u tulada kemebesü : ilaǰu tegüs nögčigsen (12b)a buyan-u čoγča tere büged čoγča ügei-yin tulada bolai : tegüber tegün-čilen iregsed buyan-u čoγča/buyan-u čoγča/ kemen nomlabai ::
Eng: Harrison (2006) 145,14-15
Why is that? It is indeed, Lord, quantityless. For that reason the Realized One preaches that a quantity of merit is quantityless.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e12bda-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login