You are here: BP HOME > TLB > RK: Bodhisatvapiṭaka > record
RK: Bodhisatvapiṭaka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Gṛhapati
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Kimbhīrayakṣa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhisatvaparīkṣā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Tathāgatācintya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Caturbrahmavihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Dānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Śīlapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib Dunhuang Pelliot 977 kha b 1-3
(1) de la nges pa’i don gi mdo sde ni gang | drang ba’i don gi mdo (2) sde ni gang zhe | mdo sde gang gis lam la gzud pa de ni bkri ba’i don ces bya’o | | mdo gang gis ‘bras bu (la) gzud pa de ni nges pa’i don ces bya’o || gzhan yang mdo sde gang gyis kun rdzob bshad pa de ni drang ba’i don ces bya ’o || mdo sde gang las don dam (3) pa bshad pa de ni nges pa’i don ces bya’o ||
Tib Kg dkon brtsegs kha 172b1
de la nges pa’i don gyi mdo sde gang | (3) drang ba’i don kyi mdo sde gang zhe na | mdo sde gang dag lam la ’jug par byed pa de dag ni drang ba’i don ces bya’o || mdo sde gang dag ’bras bu la ’jug par byed pa de dag ni nges pa’i don ces bya’o || mdo sde gang dag kun rdzob sgrub par byed pa de dag ni drang ba ’don ces bya’o || (4) mdo sde gang dag don dam par bstan pa de dag ni nges pa’i don ces bya’o
Eng
“Which sutras are those of explicit meaning, and which sutras are those of implicit meaning? Those sutras that provide access to the path are known as implicit. Those sutras that provide access to the fruits of the path are known as explicit. Those sutras that bring out the relative truth are known as implicit. Those sutras that indicate the ultimate truth are known as explicit.
“Furthermore, those sutras that deal with the processes of action are known as implicit. Those sutras that provide instructions for the elimination of action and the vices are known as explicit.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=4ec22c19-0fbd-11eb-bba8-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login