hist▪ [v1]: ‘to regard as few/little/insignificant)’ – Bustānī1869.
▪ [v2]: ‘to lift, carry | hisser sur ses épaules ou sur sa tête et porter (p.ex., une cruche); to raise, grow (plants) (ʔanāqa)’ – Kazimirski1860, Bustānī1869, Hava1899. – Earliest attestations: 538 ĭstaqalla bi-’l-šayʔ ʻto take upon o.s., bear, tolerate’ – a pre-Isl. poet, in ʔAmālī al-Qālī (https://dohadictionary.org/dictionary/استقل); 694 mustaqill ʻtaking up and carrying away’ – al-ʔAḫṭal (https://dohadictionary.org/dictionary/مستقل).
▪ [v3]: ‘to fly high (bird); (people) to start, begin a travel, go away (ʕan from, e.g., the tents) | partir, s’en aller’ – Kazimirski1860, Bustānī1869.
▪ [v4]: ‘to fly high, rise in its flight (bird)’ – Bustānī1869, Hava1899; cf. also ‘être haut, sublime, bien haut au-dessus de nos têtes (en parlant de la voûte des cieux, etc.); grandir (se dit des plantes); s’élever très-haut (fī dans les airs, se dit d’un oiseau); (fig.) s’enorgueillir, s’élever au-dessus de ses semblables (se dit d’un homme fier)’ – Kazimirski1860.
▪ [v5]: ĭstaqalla ‘s’emparer exclusivement de qc (p.ex. du pouvoir), et de là, être souverain indépendant’ – Kazimirski1860. – ĭstaqalla bi-raʔyi-h ‘= ĭstabadda bi-h; (a wālī) to rule alone (tafarrada bi’l-wilāya), do not share power with anybody, not allow to participate (lam yušrik-hu fī-hā ġayru-h)’ – Bustānī1869. – mustaqill bi-ʔamri-h ʻindépendant (souverain)’ – Kazimirski1860. – OttTu ĭstiḳlāl ‘pouvoir absolu, indépendance, souveraineté; plein pouvoir; persévérance, intrépidité, vigueur | Machtvollkommenheit, unumschränkte Macht; Selbständigkeit, Unabhängigkeit; Unerschrockenheit, Entschlossenheit, Ausdauer, Beharrlichkeit, Kraft’; ~ bulmak ‘ parvenir à la souveraineté | zur Oberherrschaft, Alleinherrschaft gelangen’, ĭstiḳlālī ‘commissaire spécial, revêtu de pleins pouvoirs | Bevollmächtigter’, ĭstiḳlāliyya ‘indépendance | Unabhängigkeit’ – Zenker1866.
▪ [v6]: †ĭstaqalla ‘s’emparer exclusivement de qc (p.ex. du pouvoir), †ĭstaqalla bi-raʔyi-h ʻhe is alone in his opinion’ – Hava1899. – OttTu ĭstiḳlāl ‘action de s’emparer exclusivement de qc | das ausschliesslich haben, ungetheilt mit anderen’ – Zenker1866.
▪ †[v7]: ĭstaqallat-hu ’l-raʕdaẗ ‘to take hold of s.o. (fear) | saisir qn (se dit d’un tremblement); (intr.) être saisi d’un tremblement; se mettre en colère | to be angry’ (ġaḍiba)’ – Kazimirski1860, Bustānī1869. – First attested in 678 ĭstaqallat-hu ’l-raʕdaẗ ʻanger took hold of him, seized him’ – ʕĀʔišaẗ bt. ʔAbī Bakr, in Musnad ʔA. b. Ḥanbal – https://dohadictionary.org/dictionary/استقل ).
▪ †[v8]: ĭstaqalla ‘se rétablir et se lever (se dit d’un malade)’ – Kazimirski1860.
▪ …