You are here: BP HOME > ARAB > Etymological Dictionary of Arabic > record
Etymological Dictionary of Arabic

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionEtymArab
Click to Expand/Collapse Optionʔ
Click to Expand/Collapse Optionbāʔ
Click to Expand/Collapse Optiontāʔ
Click to Expand/Collapse Optionṯāʔ
Click to Expand/Collapse Optionǧīm
Click to Expand/Collapse Optionḥāʔ
Click to Expand/Collapse Optionḫāʔ
Click to Expand/Collapse Optiondāl
Click to Expand/Collapse Optionḏāl
Click to Expand/Collapse Optionrāʔ
Click to Expand/Collapse Optionzāy
Click to Expand/Collapse Optionsīn
Click to Expand/Collapse Optionšīn
Click to Expand/Collapse Optionṣād
Click to Expand/Collapse Optionḍād
Click to Expand/Collapse Optionṭāʔ
Click to Expand/Collapse Optionẓāʔ
Click to Expand/Collapse Optionʕayn
Click to Expand/Collapse Optionġayn
Click to Expand/Collapse Optionfāʔ
Click to Expand/Collapse Optionqāf
Click to Expand/Collapse Optionkāf
Click to Expand/Collapse Optionlām
Click to Expand/Collapse Optionmīm
Click to Expand/Collapse Optionnūn
Click to Expand/Collapse Optionhāʔ
Click to Expand/Collapse Optionwāw
Click to Expand/Collapse Optionyāʔ
¹warrà / warray- وَرَّى / وَرَّيْــ (tawriyaẗ)
meta
ID – • Sw – • BP … • APD … • © SG | 27Jul2023
√WRY
gram
vb., II
engl
1warà; 2a to hide, conceal, keep secret, secrete (s.th.); b to allude (ʕan bi‑ to s.th., with); c to pretend, feign, affect, simulate (bi‑ s.th.) – WehrCowan1976
conc
▪ The D-stem vb. warrà appears with several meanings that seem to have different etymologies. While (1) ‘to strike fire’ is from ↗warà ‘to kindle, take fire’, (2) ‘to hide, conceal, etc.’ is prob. denom. from ↗warāʔ ‘back, rear’; a third warrà with the meaning (3) ‘to show’ is widespread in dialAr, but lost in fuṣḥà (see ↗²warrà).
▪ The D-stem vb. ¹warrà ‘to hide, conceal, keep secret; to pretend, feign, simulate’ seems to be a denom. caus. formation (*‘to make disappear behind..., hold back’) based on ↗warāʔ ‘back, rear’. Note, however, that, for DRS, this dependence is not self-evident: the authors tentatively keep their value #1 ‘back, rear, behind’ separate from #2 ‘to hide, conceal’.
▪ For warāʔ ‘back, rear’, MilitarevKogan2000 (SED I) #10 reconstruct (on account of cognates in Akk and Gz – strange distribution!) Sem *ʔ˅rāw-, *w˅rāʔ- ‘back’ which in turn may go back (together with cognates outside Sem) to a hypothetical AfrAs *ʔ/wiray/w- ‘back’.
tawriyaẗ ‘double-entendre, allusion’ is a regular vn. formed from the D-stem vb. Thus, the original meaning of tawriyaẗ as a key concept of literary aesthetics is *‘hiding, concealment’ (sc. of a less overt, parallel meaning).
▪ ...
hist
wārà (vb. III), 1 (to cover) Q 5:31 fa-baʕaṯa ’llāhu ġurāban yabḥaṯu fī ’l-ʔarḍi li-yuriya-hū kayfa yuwārī sawʔaẗa ʔaḫī-hi ‘then God sent a raven scratching up the ground to show him how to cover his brother’s corpse’; 2 (to conceal, to hide’ Q 7:26 qad ʔanzalnā ʕalay-kum libāsan yuwārī sawʔāti-kum ‘We have given you garments to hide your shameful parts’
tawārà (vb. VI, to hide o.s.) Q 16:56 yatawārā mina ’l-qawmi min sūʔi mā buššira bi-hī ‘he hides away from the people because of [what he considers to be] the evil of what he has been told’
▪ ...
cogn
▪ ↗warāʔ
▪ ...
disc
▪ ↗warāʔ
▪ ...
west

deriv
tawarrà, vb. V, 1 = IV; 2 to hide, conceal o.s. (ʕan, min from): tD-stem, self-ref.
tawriyaẗ, n.f., 1 hiding, concealment; 2 dissemblance, dissimulation, hypocrisy; 3 equivocation, ambiguity, double-entendre, allusion: vn. II

For other values attached to the root, cf. ↗warà (vb.), ↗warāʔ, ↗tawriyaẗ, ↗²warrà (prob. related: ↗tawrāẗ), and al-warà (n.), as well as, for the larger picture, root entry ↗WRY.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3455bfbf-2cbf-11ee-937a-005056a97067
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login