▪
DRS 7 (1997) #WRY-
1 Akk
(w)arū(m), oAkk oAss
warāʔum ‘conduire’.
1
– ?
2 Hbr (Hi)
hōrē ‘montrer (avec le doigt), instruire’; – ?
tōrāʰ ‘direction, instruction, loi’;
mōräʰ ‘enseignant, maître’; JudPalAram
ʔōrī ‘enseigner, instruire’; Ar [dial.]
warrà,
ʔawrà ‘montrer, désigner’, MġrAr
warra (
i) ‘montrer, faire voir, enseigner’, OranAr
wāri ‘évident’, ? YemAr *
warā ‘violer l’honneur d’une femme’; Sab
hwry ‘annoncer, publier’, Soq
ʔere ‘marque (?)’, Gz
waraya ‘dire les nouvelles, raconter’, Te
wära ‘annoncer’, Tña
wäre ‘nouvelle, avis, renommée’,
ʔawräyä, Amh
ʔawärra ‘donner des nouvelles’, Amh Arg Gur
wäre, Har
war ‘nouvelle’; Tña
wäräyä ‘être utile, servir, aider, assister, être fécond’.
2
-
3-
6 [...].
▪ (given here only for the sake of completeness, as earlier research would often see Hbr
tōrāʰ as akin to ‘to throw, cast’;
DRS itself groups
tōrāʰ under #WRY-2, see preceding paragraph) :
DRS 7 (1997) #WRW~WRR-
1 Ug *
yrw ‘tirer (une flèche)’, Hbr
yārā ‘jeter, lancer, tirer (flèche, etc.)’, ? Syr
ʔeštawrī ‘arriver par hasard, venir à la rencontre, percer; oser’; EAr
warra ‘jeter, rejeter’,
warwar ‘jeter, lancer’; Gz
warawa,
warrawa ‘jeter, lancer, rejeter’, Te Tña
wärwärä, Amh Arg
wäräwwärä, Gur
wəräwwarä ‘jeter, lancer’.
3
/ 4
/ 5
/ 6
-
2 [...].